Automatonic Electronic Harmonics
Оригинальный пост на tumblr (англ.)

Перевод:  Idiota



"Дорогие друзья,

Это Банни.
Мы с группой скромно благодарим вас за вашу поддержку и любовь, сопровождавшие нас на нашем последнем шоу в Далласе, Техас. Мы оторвались по полной и, похоже, вы, ребята, тоже!
Я знаю, вас всех мучает любопытство насчет нашего следующего проекта, и мы рассказывали вам понемногу тут и там, – но нам бы хотелось отойти от всего этого на минутку и сконцентрироваться на кое-чем другом. И сейчас мы снимаем маски артистов, чтобы поговорить с вами лично.

Читать >>>

@темы: Tumblr, Переводы, The Jon, Christopher "Bunny" Bennett, Jon Sprague, SPG-Crew

Комментарии
25.09.2012 в 23:01

вроде и светло и с уважением и вообще, но... :weep3:
25.09.2012 в 23:02

и спасибо за перевод.
25.09.2012 в 23:07

Человек сам строит себя - общество лишь разрушает уже построенное.
За перевод мерси!
На родном языке это читается куда мрачнее, чем на английском... :weep3:
27.04.2013 в 03:59

*закрывая глаза на прочие ошибки* "Я знала", "я нарисовала", я должна"... Вообще-то, "я знал", "я нарисовал", "я должен". Мне кажется, Банни бы не оценил смену своего пола.
27.04.2013 в 09:14

Ой на шаткую землю ступаете, товарищ.

Но вообще да,хоть официальные сообщения точно стоит переводить в мужском роде
27.04.2013 в 09:16

Ой на шаткую землю ступаете, товарищ.

Но вообще да,хоть официальные сообщения точно стоит переводить в мужском роде

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail